Бабочка на ладони. Часть 1

Записки о Японии

От Elena Lisina   

Как призрачна она,

Бабочка на моей руке,

Словно чья-то душа!*

Даже самые яркие события и впечатления превращаются в воспоминания – хрупкие и зыбкие, как крылья бабочки…

11 октября 2018 года я прилетела в аэропорт Нарита, знакомым маршрутом прошла границу и получила багаж. Затем обменяла деньги и купила билет на поезд Skyliner до станции Уэно, который отправлялся через десять минут. Теперь я могу свободно путешествовать по Японии, но для этого нужно было приобрести опыт и получить помощь людей – знакомых, незнакомых, друзей. А в первый раз всё было по-другому. Мне порекомендовали сесть на автобус «лимузин», следующий из аэропорта до района Икебукуро (это название долго не могла запомнить и повторить), где находился мой отель «Сакура». Автобус надо было ждать ещё два часа, что было тяжело, ведь я проделала длинный путь до Токио: два часа полёта до Москвы, пересадка, затем десять часов до Токио! Ожидая автобус, сидела в пустом прохладном зале прилёта с сияющим полом. Снаружи, несмотря на сентябрь, было жарко, как летом. Прилетев в Японию впервые, я была совершенно одна. Много читала о Японии, смотрела фильмы, но оказалось, что я совсем ничего не знала.

Землетрясение

11 марта 2011 года в районе Тохоку произошло самое сильное за всю историю землетрясение в Японии, вызвавшее мощное цунами, которое произвело много разрушений, в том числе на атомной станции Фукусима. В результате: около 16 тысяч человек погибло, несколько тысяч пропали без вести, тысячи людей лишились крова и имущества. Мощное землетрясение, как обратный «эффект бабочки», изменило мою жизнь.

Осенью 2010 года я и группа друзей-кукольников планировали поездку в Японию, которая должна была состояться в конце октября 2011 года. Мы готовились, встречались, смотрели вместе фильмы Такеши Китано, ели роллы и даже оплатили часть поездки. Думали о возможности показать свои работы в Японии, и знакомая дала мне адрес «владелицы» художественной галереи в Токио – Хазеки Чиеко. Я написала и получила довольно сдержанный ответ: она была не владелицей, а лишь организатором выставки авторских кукол; к текстильной кукле особого интереса нет, но Чиеко посоветовала подать заявку на текстильную выставку. На этом наше общение могло закончиться, если бы не случилось землетрясение. Через несколько дней после него, мне и другим кукольникам в разных странах Чиеко прислала письмо о трагедии японского художника, который чудом спасся, но потерял родных. Также она написала об обстановке в стране: авария на Фукусиме вызвала нехватку электроэнергии, поэтому ежедневно в течение части суток электричества не было; со снабжением продуктами и предметами первой необходимости были перебои из-за повреждённых дорог; люди скупали продукты, воду и всё подряд. Март был холодным, а атмосфера – гнетущей, особенно в отсутствие информации. Художника, который спасся, просидев три дня на крыше затопленного дома, звали Ихунке (творческий псевдоним). После землетрясения он долго разыскивал тела своих родителей и бабушки, которые погибли от цунами, чтобы захоронить. К счастью, дети остались живы, потому что их вовремя отпустили из школы, которую потом затопило. Ихунке говорил, что потерял чувство реальности, когда видел сотни трупов, в том числе детей, а также людей, отчаявшихся и не имевших желания жить дальше. В родительском доме он нашёл страховки детей, как будто мать специально положила их поближе. Тяжело представить эту картину…

Основной удар пришёлся на города Сендай, Исиномаки и другие прибрежные городки. В Сендае, в момент землетрясения, на катке тренировался мальчик, который впоследствии стал лучшим в мире фигуристом – Юдзуру Ханю. Стены катка закачались, лёд треснул, и Юдзуру выскочил из здания. Несколько дней их семья провела в спортзале школы, приютившей людей, чьи дома были разрушены. Став двукратным Олимпийским чемпионом, Юдзуру посвятил очень красивый и трогательный показательный номер “Notte Stellata” людям, пострадавшим при землетрясении. Он рассказывал, что во время пребывания во временном убежище, ночью вышел на воздух и увидел над собой огромное звёздное небо, которое придало ему сил. В одном из интервью Юдзуру обратился к поклонникам с просьбой посетить его родной Сендай и поддержать город, поэтому в октябре 2018 года я отправилась в Сендай, что было моим самым мотивированным путешествием.

В 2011 году, работы художника Ихунке, начатые до землетрясения, уцелели, и он решил продолжать работать и жить – в память о погибших. Всю эту историю мне написала Чиеко. Я очень захотела помочь – не кому-то, а конкретному человеку. Вместе с друзьями-художниками мы провели благотворительную выставку, средства от которой я отправила Ихунке через Чиеко. Она написала, что Ихунке был очень тронут и хотел бы устроить выставку для поддержки духа людей, пострадавших в землетрясении. Чиеко взялась организовать выставку в Токио. Тем временем, новости из Японии, особенно с атомной станции Фукусима, были тревожными: крупная радиационная авария 7-го уровня (самого высокого). Художники, с которыми мы планировали поездку, решительно отказались ехать и сдали билеты, поэтому я осталась одна с решением ехать в Японию. Выставку Ихунке запланировали на сентябрь. Также, в сентябре в Имперском театре Токио шёл мюзикл “Dream Boys”, который мне очень хотелось посмотреть. Чтобы попасть на оба события, я изменила время поездки на сентябрь. Если бы не изменила, то никогда бы не встретилась с Чиеко и другими, а моя поездка в Японию была бы единственной, но всё пошло по иному пути…

Первые впечатления

Наверно, первые и последние впечатления – всегда самые яркие. В первый раз меня многое удивляло: в автобус сажали люди в униформе и перчатках, а при отправлении автобуса кланялись; в Токио ехали по дорогам в четырёх уровнях, включая канал с корабликами где-то внизу; воздух был влажным и жарким; поражало нагромождение всевозможных вывесок, огромных рекламных щитов и разнообразных по архитектуре домов. Доехав до станции Икебукуро, я пошла искать отель по карте, но пройдя два круга, так и не нашла. Пришлось взять такси и доехать за 700 иен, хотя отель оказался очень близко. Отель Sakura - скромный, бюджетный, рассчитанный на студентов, в основном, а комната – просто крошечная. Вид из окна моей комнаты был ужасным – большой трансформатор на столбе и невероятное количество проводов, стена соседнего дома и всё! На такой вид смотреть не хотелось, поэтому шторы больше не раздёргивала. Когда привела себя в порядок и решила выйти поужинать, на улице было уже совершенно темно. Я даже подумала, что перепутала время, но время было верным – шесть часов вечера. С огнями дома и улицы выглядели иначе, чем днём, поэтому не пошла далеко, чтобы не заблудиться. Наверно, сейчас, когда пользуются Wi-Fi и навигатором, ориентироваться легко, но тогда этого ещё не было, и я ориентировалась только визуально. Даже вечером на улице было жарко и душно. Пройдя пару кварталов, увидела несколько ресторанчиков, в витринах которых стояли блюда, и я приняла очень натуральные муляжи блюд из пластика за настоящие! Я проголодалась, так что не стала долго искать, а зашла наугад. В ресторане никого не было, но позже пришли посетители. Меня удивило то, что кухня была открытой, и можно было видеть поваров за работой. По меню с фотографиями выбрала блюдо; мне принесли большую глубокую миску, полную всякой всячины: мяса, ростков, лапши, лука и прочего в бульоне. Позже я узнала, что блюдо называется рамен. Рамен был вкусный, но в первый раз я не смогла одолеть всю порцию, и с сожалением оставила часть - не влезло! Позже стала спокойно справляться с такой порцией, но о еде в Японии расскажу отдельно.

После ужина немного прогулялась, не теряя из виду ориентира – светящейся вывески мексиканского ресторана, который находился рядом с отелем. В одном из зданий вход был открыт, и оттуда слышался грохот игровых автоматов. На перекрёстке модно одетый парень с рыжими волосами куда-то приглашал (возможно, в хост-клуб). На первых этажах, почти в каждом доме, были различные ресторанчики, в том числе «суши-робот». В открытые двери было видно сидящих людей, а в некоторых ели, стоя за высокими столиками. Возле входов стояли ящики, велосипеды, местами лежали упакованные мешки с мусором. Одно из первых впечатлений - людей очень много, и, в основном, ниже ростом, чем у нас. Освещение не яркое, по большей части местное. На велосипедах едут по тротуару. Нагромождение всего… Далеко не пошла, чтобы не потерять отель, да и устала после перелёта. Впечатления первого дня отличались от того, что я себе представляла, но жаркий тёмный вечер в тесных улицах Икебукуро запомнился навсегда. Хорошо, что в отеле был кондиционер, иначе бы не вынесла токийской жары!

Эта статья была вам полезна?

Видите ошибку?

10
0
Elena Lisina

Elena Lisina @shiroi.tenshi

I love Japan very much! I like small towns of Japan where I can watch people doing their business and talk to them carefully. They're always friendly. I like Japanese gardens where I can just sit or walk and take my time. Also I like Shinto Jinja as being there I feel in peace. I like to watch sunsets and then to dine in some small local places. I like to soak into onsen after a long day of wandering. I like Japanese crafts very much as all items are made with great taste and skill. Nihon wo daisuki desuyo! My photos from Japan I also place here: https://gurushots.com/f10384/photos Matane!

Оставьте комментарий