Бабочка на ладони. Часть 3

Записки о Японии

От Elena Lisina   

Мюзикл “Dream Boys

На следующий день Чиеко заехала за мной, чтобы отвезти в Имперский театр на мюзикл “Dream Boys”. Она волновалась, что я заблужусь и опоздаю на спектакль, который начинался в час дня. Мы приехали рано и пошли подкрепиться, а затем Чиеко проводила меня до входа. На входе у меня забрали фото и видео камеры, так что ничего запечатлеть не удалось. Перед началом в фойе продавали фотоальбомы, плакаты, футболки, диски и разные сувениры. За ними была очередь, которую я выстояла и приобрела: сумку, плакат с Кадзуей Камэнаси (Камэ) и фотоальбом большого формата с шикарными художественными фотографиями актёров мюзикла. Кроме Камэ, в нём участвовали члены группы KAT-TUN Коки Танака и Юити Накамару. Мне показалось, что что-то не так с публикой, но потом я поняла – публика была разного возраста, но только женского пола. Мужчины не было ни одного! Это было очень необычно. Мне досталось место на балконе, в последних рядах, но видно было отлично, к тому же, я привезла из дома бинокль. Перед началом представления почему-то волновалась – понравится ли мне, ведь я всегда нахожу недочёты в спектаклях.

Мюзикл захватил сразу – декорациями, музыкой, костюмами и актёрами! Они были на самом деле звёздами – сияющими созданиями. Прежде, я никогда ничего подобного не испытывала в театре, а видела лишь людей, кого-то изображающих. Герои мюзикла играли самих себя, используя свои настоящие имена, но в придуманной истории. Камэ был боксёром, которого ложно обвинили, чем заставили пуститься в бега. Его соперник был смертельно болен, и Коки очень точно сыграл смерть героя. Сочетание истории людей с гротеском сцен была просто фантастической. Впервые видела применение проекции с живым актёром. Камэ выполнял сложные трюки, особенно на трапеции в воздухе – это было похоже на китайский цирк!

В антракте вышла, чтобы выдохнуть. Сувениры уже можно было купить без всякой очереди. Ко мне подошла женщина средних лет и спросила по-английски - откуда я. Мы с ней побеседовали. Она приехала на мюзикл из Нагои, а после спектакля возвращалась обратно. Я потом жалела, что мы не обменялись адресами. Во второй части KAT-TUN пели свои песни, вплетённые в содержание, и публика, которая в первом отделении была спокойной, заметно оживилась. Все стали подпевать, притопывать, хлопать. В финале все трое героев вышли в белых нарядах, как ангелы! Никто из публики, как это принято у нас, не подходил к сцене и ничего не дарил артистам, даже цветы. Я поняла, что это запрещено, хотя жаль! Полная впечатлений, я не спешила покинуть театр, и вдруг со мной заговорила женщина, которая сидела рядом. Она была с мамой, уже довольно пожилой, и обе были в восторге от мюзикла. Женщину звали Чако; мы с ней переписывались много лет, но потом она серьёзно заболела и перестала писать. Не уверена, что она жива…

Сам Имперский театр, который отмечал 100-й сезон, особого впечатления не произвёл – довольно простой по дизайну концертный зал, хотя техника сцены на высоком уровне.

После мюзикла я решила погулять вдоль Имперских садов. В канале плавали черепахи, а черепаха по-японски – камэ! Это было впервые, когда я видела плавающих черепах не в зоопарке, а в городе. Также в канале плавали лебеди. Просторная парковка, в последующие годы заполненная пёстрыми туристическими автобусами, осенью 2011 года была пустой. В парке тоже никого не было; я села на скамейку под соснами и стала вспоминать только что просмотренный чудесный спектакль. Рядом стоял фонтанчик с питьевой водой; две вороны пытались раздобыть из него воду, и им это удалось – умные птицы! Кстати, вороны в Японии каркают по-другому, их карканье звучит как смех: ха-ха-ха-ха! К вечеру на дорожках парка появилось много бегунов, которые забегали в ворота, охраняемые полицейскими. Я не представляла, куда они бегут, поэтому не пошла в ворота. К тому же, уже начало темнеть, и я отправилась назад в Икебукуро. На станции перепутала выходы и вышла на другую сторону. Пройдя немного, поняла, что место незнакомое. В темноте немного запаниковала, но потом сориентировалась по высокой башне, вернулась и вышла в свой выход. На станциях бывает от двух до десяти выходов, и очень важно выйти в правильный, иначе не попадёшь в нужное место. На ужин впервые попробовала карри, и мне понравилось блюдо.

Токио

Островки… Островки…
И на сотни осколков дробится
Море летнего дня.

Я до сих пор удивляюсь, что отправилась в Японию в первый раз, не имея никакого плана – что и где посмотреть, как туда добраться. Чиеко предложила мне несколько интересных мест: экскурсию в Асакусу с гидом-волонтёром, экскурсии в Камакуру, на Фудзи-сан и поездку в Сироиси-Дзао, где меня встретит Ихунке. С экскурсоводом я должна была встретиться в здании Токийского муниципалитета, в Синдзюку. Не сразу, но высокие здания Токийского муниципалитета я нашла. Архитектура комплекса, спроектированного знаменитым Кэндзо Тангэ, меня впечатлила. До встречи было довольно много времени, чтобы посмотреть на город со смотровой площадки, находящейся на высоте 202 метра. Токио, который я увидела, был просто бескрайним, захватывающим дух. Коробки высотных зданий соседствовали с малоэтажной застройкой, местами зеленели парки. В целом, картина была сложной, мозаичной и многоплановой. Это впечатление усилилось, когда мы с гидом прибыли в Асакусу. Рядом с современными зданиями и строящейся башней Sky Tree находился храмовый комплекс Сензо-дзи; люди, создающие новейшие технологии, приходили молиться в храм; по улице, рядом с людьми в костюмах, шли «девочки-куклы» и женщины в кимоно. Удивительно!

Дорога к храму идёт через торговую улицу Накамисэ, которая тянется на 250 метров. По обеим сторонам расположены небольшие магазинчики, где продают сувенирную продукцию: футболки, веера, куклы, маски, японские носки и сандалии, керамические чашки и чайники, сладости и прочее. Народу на Накамисэ было очень много, а от пёстрых сувениров рябило в глазах. Подвешенные стеклянные колокольчики нежно звенели. Позже я узнала, что такой колокольчик называется фурин, и подвешивают их только летом. Один я приобрела. Гид мне попался терпеливый, потому что я попросила его не рассказывать исторические факты, а ответить на мои вопросы. Так я узнала, что здания храма сделан из бетона, хотя выглядят как из дерева. Токио был разрушен землетрясениями и бомбёжками, так что большинство храмов – восстановленные. Узнала, что в Японии большинство не придерживается одной религии. По одним поводам люди ходят в буддистские храмы, по другим – в синтоистские, те и другие часто соседствуют. Ещё есть католики, но их немного. Синтоистские храмы можно отличить по символам: жгуту из рисовой соломы симэнаве и бумажным зигзагам.

На территории храма Сэндзо-дзи можно было получить предсказание своей судьбы, заплатив 100 иен, но в тот раз я не захотела, и мы отправились дальше. Затем я впервые увидела огромное количество ярких карпов в маленьком водоёме. Карпы теснились, били хвостами и высовывали большие открытые рты. Гид сказал, что карпов запрещено кормить чем попало, иначе они могут заболеть. От жары и толпы немного отдохнули в музее района Асакуса. В витринах были выставлены образцы изделий, которые издавна производились в Асакусе: мебель, лакированные предметы быта из дерева, ширмы и куклы!

С начала экскурсии, с нами ходила дочь гида (к сожалению, забыла его имя), но потом ей стало нехорошо от жары, и она ушла. Я заметила, что несмотря на жару, никто не ходил с голыми ногами и в майках. Девушки и женщины были в брюках или в колготках с юбкой или шортами, девочки - в высоких, до колена, гольфах. Женщины постарше надевали блузки с длинным рукавом, перчатки и широкополые шляпы, многие закрывались от солнца зонтами. Ещё заметила, что у людей постарше на лицах много пигментных пятен. Видимо, солнце в Японии активное, не то, что на Урале! После экскурсии я смогла самостоятельно добраться до Икебукуро, и отель находила уже легко. Дома я представляла, как много смогу увидеть за день и вечер в Токио, но к вечеру ужасно уставала, «изжаривалась» на солнце и мечтала о душе и прохладной комнате отеля. Впечатления крутились в голове как пёстрый калейдоскоп: панорама Токио, храмы, карпы, веера, колокольчики, куклы, маски…

Эта статья была вам полезна?

Видите ошибку?

5
0
Elena Lisina

Elena Lisina @shiroi.tenshi

I love Japan very much! I like small towns of Japan where I can watch people doing their business and talk to them carefully. They're always friendly. I like Japanese gardens where I can just sit or walk and take my time. Also I like Shinto Jinja as being there I feel in peace. I like to watch sunsets and then to dine in some small local places. I like to soak into onsen after a long day of wandering. I like Japanese crafts very much as all items are made with great taste and skill. Nihon wo daisuki desuyo! My photos from Japan I also place here: https://gurushots.com/f10384/photos Matane!

Оставьте комментарий