Долгое время я не интересовалась японской литературой. Считала, что перевод не может сравниться с оригиналом, особенно стихи, ведь звучание языков – различно. Узнать всё сразу невозможно, но интерес и знания приходят в своё время. Имя японского поэта 17 века Мацуо Басё известно всем. Его строки переведены на многие языки мира, о них написаны тысячи слов и толкований – наверно, намного больше, чем написал сам поэт. Годы жизни Басё – с 1644 по 1694; это время было мирным, все межклановые войны остались в прошлом, поэтому поэт мог свободно путешествовать по стране.

Узнав, что Басё много путешествовал, я внимательно прочитала его хайку. В японском звучании не услышала поэзии в нашем понимании, но она была в другом. Художник запечатлевает неповторимый момент жизни, добавив свои эмоции, которые трогают зрителя или читателя. Путешествуя, я пытаюсь запечатлеть в фотоснимках моменты, которые меня поразили своей красотой. Так, вдруг, хайку Мацуо Басё стали мне близки:
Здесь когда-то замок стоял...
Пусть мне первый расскажет о нем
бьющий в старом колодце родник.
Сушатся мелкие окуньки на ветках ивы.
Какая прохлада…
Рыбачьи хижины на берегу.
Равнина Мусаши вокруг.
Ни одно не коснётся облако
дорожной шляпы твоей.
Домик в уединенье.
Луна... Хризантемы...
В придачу к ним клочок небольшого поля.
Опала листва.
Весь мир одноцветен.
Лишь ветер гудит.
Уродливый ворон -
и он прекрасен
а первом снегу в зимнее утро!
Мацуо Басё
Сборник Мацуо Басё «Оку но Хосомити» ("Узкая дорога на глубокий Север") была написана во время путешествия в нынешний регион Тохоку. Такое длинное путешествие поэт совершил пешком, без лишнего багажа. В местах, где он побывал, стоят памятники и музеи – в Хираизуми, Ямадэре и Фукугаве (район Токио), откуда Басё отправлялся в путешествия.

Мемориальные места в Фукугаве: Сайто-ан – бывший дом его ученика; «Тропа хайку» с написанными на деревянных панелях стихами; синтоистское святилище Басё Инари; «Сад Басё», расположенный на крыше здания; Мемориальный музей Басё, построенный на возможном месте жилища Басё.
Моими любимыми снимками, сделанными в Японии, являются самые простые: цветок сакуры в каплях дождя, круги на воде в каменном колодце, зелёный мох на старинном фонаре, пятна времени на древнем камне, маленький хранитель путников Джизо у дороги, ажурные тени ветвей на жёлтой траве, силуэт храма на закате, синие горы до горизонта. На фото нет звуков, но я их помню: стук дождя, гул колокола на горе, шелест листьев, треск цикад, стеклянный звон фурина, смех ворона «ха-ха-ха», ритм поезда вдали, морской прибой и резкие выкрики чаек.

С некоторых пор я люблю путешествовать одна. Путешествие в одиночку даёт чувство свободы, спокойствия и согласия с собой. Именно за этим отправлялся в путь Мацуо Басё, не обременяя себя багажом. Плащ, соломенная шляпа, походная сумка, посох, и – в путь...
